Photo de Jean-Claude Leroy

Jean-Claude Leroy
Question écrite N° 25787 au Ministère de l'intérieur.


Traduction des supports pédagogiques vidéo du code de la route en langue des signes française

Question soumise le 27 avril 2017

Être alerté lorsque cette
question aura une réponse

Email
par email

M. Jean-Claude Leroy attire l'attention de M. le ministre de l'intérieur sur la question de la traduction des supports pédagogiques vidéo du code de la route en langue des signes française (LSF).

Le permis de conduire constitue en effet un élément essentiel pour l'insertion sociale et professionnelle. Pourtant, si les personnes sourdes ont la possibilité de passer le permis de conduire, l'épreuve théorique présente encore de nombreux obstacles.

Ainsi, dans les auto-écoles classiques, les élèves sourds présentent un taux de réussite inférieur aux autres élèves car elles ne proposent pas de supports pédagogiques avec une traduction en LSF. A contrario, les auto-écoles qui proposent un accompagnement entièrement en LSF ont des taux de réussite largement supérieurs.

Ce constat montre la nécessité pour les personnes sourdes d'avoir la traduction en LSF de l'épreuve théorique, ainsi que tous les supports qui leur permettent de la préparer.

Ceci pose donc la question de la possibilité de généraliser la traduction en LSF de l'épreuve théorique de conduite.

Aussi, il lui demande de bien vouloir lui indiquer sa position sur ce sujet.

Réponse

Cette question n'a pas encore de réponse.

Aucun commentaire n'a encore été formulé sur cette question.

Inscription
ou
Connexion